Право остаться - Страница 52


К оглавлению

52

Брэдли вернулся только в сумерках. Судя по аромату бренди, который распространился по комнате, наш друг даром времени не терял. Я отложил книгу о северных приключениях в сторону и подбросил в камин несколько поленьев.

– Какие новости, мистер Брэдли?

– Новости? – хмыкнул он. – Наш незнакомый друг – довольно интересная личность!

– Кто именно? – покосился я.

– Этот… как его… – Марк бросил шляпу на стол и щелкнул пальцами. – Крьотофф.

– Кто же им заинтересовался?

– Знакомые ребята из конторы здешнего шерифа. Этот парень уже попадался им на глаза.

– Даже так? Странно. По идее он должен сидеть и не высовываться.

– По идее… – фыркнул Марк и с наслаждением опустился в кресло.

– Где же он отметился, позвольте полюбопытствовать?

– Живет здесь один ювелир. Мистер Койфман. Дела у него шли плохо…

– С такой фамилией – и не делец? Странно.

– Что ты имеешь в виду? – не понял Брэдли.

– Койфман, если не ошибаюсь, в переводе означает «купец».

– Может быть, – пожал плечами Марк. – Так вот… Дела шли плохо, и он сдавал комнаты. Дом большой, почему бы и не сдать, верно? Вот и принял двух постояльцев.

– Один из этих постояльцев – наш Кротов?

– Вы совершенно правы, мистер Талицкий.

– И что, этого ювелира ограбили?

– Нет, – усмехнулся Брэдли, – все гораздо интереснее! Дела у этого ювелира вдруг начали налаживаться! Появились новые клиенты. Некоторые даже из самого Брикстоуна приезжали! Он присмотрел новое помещение под мастерскую и нанял двух подмастерьев. Кстати, парни не из местных. Ты будешь удивлен, но…

– Это русские.

– Нет, они из Британии. Чистокровные англичане. Прибыли в Вустер полтора года назад.

– Эк их занесло, – хмыкнул я. – Что им здесь нужно?

– Не знаю, но законники утверждают, что на подмастерьев они совершенно не похожи. Это джентльмены, хоть и стараются выглядеть ремесленниками. Я верю своим друзьям – у них глаз наметанный.

– Не сомневаюсь. Так что с Кротовым?

– Он тоже не бездельничает. Открыл свою контору. Причем, – Марк сделал небольшую паузу и ткнул пальцем в потолок, – в том самом здании, в котором находится ювелирная лавка.

– И чем же он занимается? Открыл брачную контору?

– Нет. Он оказывает… хм… финансовые консультации!

– Чего? – вытаращился я.

– Вот и я тоже удивился. С какой такой стати этот парень, который в здешних делах ни черта не смыслит, вдруг озаботился таким сомнительным бизнесом? Ты ведь знаешь, как здесь не любят таких бездельников.

– Знаю, – кивнул я и задумался.

– Во-о-от… – протянул Брэдли.

– Чем же он привлек внимание властей, этот… делец?

– Корреспонденцией.

– Чем? Письмами?

– Именно письмами!

– Что с ними не так?

– Скажи, Талицкий, ты умеешь считать деньги?

– Надеюсь. Хотя и не всегда получается.

– Ну… нам грех жаловаться – русский советник щедро платит. Ладно, сейчас мы говорим о нашем подопечном. Так вот, Алекс, скажи на милость: зачем снимать контору из четырех комнат, если все дела, – Брэдли даже поморщился, – ты ведешь по почте?

– Может, у парня мания величия?

– Мания хороша, когда на это есть деньги!

– Они у него есть?

– Надо понимать, что не бедствует. За аренду платит вовремя, жалоб не поступало.

– Сотрудников у него много? – спросил я.

– Секретарша. Милая девушка, которая обожает лакричные леденцы и любовные романы. Да простит меня Господь Бог, но девчушка далека от совершенства. Это тебе не секретарша из мэрии Ривертауна!

Почтенную даму, которая служила в приемной мэра Ривертауна, сложно забыть. Это профессионал! Знала пять или шесть языков и держала в строгости весь штат. Серьезная женщина. Ее даже Брэдли побаивался. Я видел эту женщину всего два раза, но был очень впечатлен. Трехголовый Цербер по сравнению с ней – просто комнатная собачонка!

– Ты ее видел? Секретаршу.

– Ребята рассказали. Она такая… из породы вечных мечтательниц.

– Ну да! Есть прелесть какие глупенькие и ужас какие дуры.

– Можно сказать и так.

– Слушай, твои парни неплохо постарались.

– Они и на почту наведались… – протянул Марк и усмехнулся.

– Это уже интересно!

– Один из служителей почтового департамента шепнул, что мистер…

– Кротов.

– Да, Крьотофф… – Брэдли поморщился. – Черт побери, я понял, почему русские так часто ругаются!

– Почему же?

– Фамилии такие, что без бутылки бренди и не выговоришь, но ругательства, наоборот, звучат как песня! Мне Михалыч объяснял. Возьмем, к примеру…

– Можешь не повторять, я в курсе русской брани. Что с Кротовым?

– Он ведет переписку с Британией.

– Только с Британией?

– Не только. Часто получает письма из Форт-Росса, но сам туда не пишет.

– Кто ему присылает письма, не знаешь?

– Талицкий, не наглей! Ты хочешь узнать все сразу? Кто в таком случае будет работать?

– Мы.

– Мы – это звучит! – Марк посмотрел на меня и покачал головой. – Нет, адресата узнать не удалось. Эти почтовые клерки себе на уме, да и ребята не напирали. Поинтересовались для порядка, и всё.

– Все это прекрасно и очень интересно, – кивнул я, – но ты не сказал главного.

– Чего именно?

– Что так привлекло их внимание? Если ребята заинтересовались Кротовым, то уж точно не из-за большого офиса.

– Браво, Талицкий! Ты иногда начинаешь думать!

– Брэдли…

– Их настораживают некоторые посетители.

– Раздери тебя дьявол, Марк! Не тяни кота за все подробности!

52