– Что? – «не понял» я. – Какой такой склад?!
– Склад русского купца.
– Эдгар, если ты решил, что нападение – лучший способ защиты, то извини, это не тот случай. Я понятия не имею, о чем ты спрашиваешь.
– Он сгорел, – сообщил мне Льюис. Буднично, словно про начавшийся дождь.
– Когда?!
– Пожар начался через несколько часов после того, как ты упустил Кротова.
– Мне совершенно невыгодно, чтобы вещественные доказательства сгорели.
– Скажешь, это Кротов поджег?
– Больше некому. Он очень шустрый парень, этот Вениамин Григорьевич.
– Жаль, что ты его упустил.
– Так получилось. Кто же знал, что там окажется еще один выход… Кстати, зачем им этот офис, если пройти в подвал можно из механической мастерской?
– Дом, в котором располагалась эта мастерская, планировали снести.
– Понятно… – Я сделал небольшую паузу. – Расскажешь, что обнаружили на пароходе?
– Около ста фунтов золота, – вздохнул Эдгар, – в песке и самородках.
– В пустотелых брусьях?
– Да, – кивнул Эдгар. – Шериф уже подал рапорт мэру Вустера, а тот связался с русским посланником. Будет грандиозный международный скандал.
– Это еще почему?
– Пароход ходит под британским флагом, – пояснил он.
– Что нашли в подвале?
– Поддельные документы, старательские патенты… Много чего.
– Фальшивые рубли?
– И не только. Ребята, судя по всему, собирались производить и золотые марки.
Льюис поднялся, допил бренди и поставил бокал на прилавок. Взял шляпу и несколько секунд крутил в руках. Потом нахлобучил ее на голову и посмотрел на меня:
– Как понимаю, мистер Талицкий, ваша миссия уже закончена?
– Можно сказать и так. – Я пожал плечами.
– Когда вы покинете Вустер?
– Через неделю. Марк немного поправится, и уедем.
– Надеюсь, что больше вас не увижу. Ни тебя, ни Брэдли.
– Как знать…
Помощник шерифа посмотрел на меня и ничего не сказал. Дотронулся до края шляпы и ушел. Стукнула входная дверь, и неожиданно стало тихо. Так тихо, что было слышно, как потрескивают свечи, вставленные в старинный бронзовый подсвечник.
– Экий молодец… – начал я, но взглянул на Харта и осекся.
Старик смотрел на меня с легкой улыбкой. Морщинистое лицо делало его похожим на сказочного гнома.
– Алекс… – протянул он и покачал головой, – мне кажется, ты что-то недоговариваешь.
– Почему вы так решили, мистер Арлен?
– Мистер Талицкий… если Льюис болван, то это не значит, что глупы и все остальные. Я бы на твоем месте обеспокоился этой проблемой.
– Не понимаю, о чем вы…
– Когда ты рассказывал о прошлой ночи, то из описания исчезли целых три часа, – старик наставительно поднял палец, – сомневаюсь, что ты столько времени сидел и думал, как поступить с твоими находками. Это на тебя не похоже.
– Вы правы.
– Обыскивал подвал? Нашел что-нибудь нужное?
– Случайно.
– Могу узнать, что именно? Если не хочешь говорить – я пойму.
– Небольшой ящик с документами, – признался я, – он был спрятан в лаборатории.
– Компромат на вустерских торговцев и чинуш?
– Откуда вы знаете?
– Догадался. Ты искал именно эти документы?
– Нет. Там были и другие бумаги.
– Документы на русских чиновников? – понимающе кивнул он.
– Подумал, что Кротов умен и озаботится такими вещами. Я не ошибся…
Через неделю я стоял на пристани Вустера и провожал Марка Брэдли в Форт-Росс. Как он ни ругался, но в порт его доставили на носилках. Нечего рану тревожить. Пусть и заживает, но лишняя тряска не нужна. Вместе с ним отправился мистер Харт. Старик был рад немного растрясти кости и подышать свежим морским воздухом. По крайней мере, так он говорил.
Кстати, этим же пароходом в Форт-Росс отправился и господин Азаров. Не один, а в сопровождении двух дюжих молодцов из почтовой охраны, которые несли три запечатанных мешка из парусины. Найденные мною документы, надо полагать, тоже в этих мешках. Или нет? Не знаю. Мое дело маленькое. Через несколько дней я купил билет на пароход до Брикстоуна. Последние дни в Вустере прошли на удивление спокойно и без приключений.
Путешествие было недолгим. Я даже не успел толком выспаться, как пароход вошел в знакомые воды. Где-то там, выше по реке, находится Ривертаун. Если честно, то мне вдруг захотелось побывать в этом маленьком городке, с которого начались мои приключения в мире-«призраке».
До одури шумная брикстоунская пристань… Галдящие торговки, носильщики, молодые привлекательные дамы и чопорные леди с извечным трауром на высохших лицах. Бродяги, бездомные, фермеры с плетеными корзинками, усатые мастеровые с натруженными мозолистыми руками. Свистки паровозов и брань извозчиков. Этот город не меняется!
Я остановился в небольшой гостинице. Скромный номер, в котором из обстановки только умывальник, пыльное зеркало и кровать. Вещей у меня немного, а если быть точным, то их вообще нет. Перед отъездом из Вустера старался поменьше бродить по улицам, чтобы не подставлять спину под весьма вероятную пулю. Что-то мне подсказывает – наша «золотая эпопея» еще не закончилась, так что в глазах гостиничного портье я выглядел весьма и весьма скромно. Подаренный мистером Хартом докторский чемоданчик, костюм, галстук, сорочка, сапоги и широкополая шляпа. Ну и револьвер, разумеется. Под пиджаком. В Брикстоуне, если запамятовали, нельзя носить оружие в открытую.
После гостиницы заглянул в детективное бюро Пола Брикмана. Упитанный дежурный, полная противоположность своему коллеге из вустерского отделения, был предупредителен и крайне вежлив. Сообщил, что мистер Брикман будет завтра утром, и если я хочу поймать его на месте, то лучше прийти пораньше. Не вопрос. Тем более что дел в Брикстоуне, кроме этого и встречи с мистером Митчеллом, у меня нет. Кстати, я получил от него письмо. Его мне передал портье, когда вернулся в гостиницу. Дэвид Митчелл ждал меня в одной из самых дорогих гостиниц. На ужин… В пять часов вечера.